古典文学现代文学名家文集梦远首页史籍历史戏曲戏剧笔记杂录启蒙修身
外国文学总集选集诗文评论古典小说诗词歌赋先秦典籍诸子百家四库提要
国选文学 > 吴楚材 > 古文观止 | 上页 下页
贺进士王参元失火书


  (作者:柳宗元)

  得杨八书,知足下遇火灾,家无馀储。仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜,盖将吊而更以贺也。道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。

  足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。今乃有焚炀赫列之虞,以震骇左右,而脂膏滫[xiǔ][suǐ]之具,或以不给,吾是以始而骇也。

  凡人之言皆曰:盈虚倚伏,去来之不可常。或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠,劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。

  以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉,京城人多言足下家有积货,世之好廉名者,皆畏忌不敢道足下之善,独自得之,心蓄之,衔忍而不出诸口,以公道之难明,而世之多嫌也。一出口,则嗤嗤者以为得重赂。

  仆自贞元十五年见足下之文章,蓄之者盖六、七年未尝言。是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞,然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者,仆良恨修己之不亮,素誉之不利,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。

  乃今幸为天火之涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐,赭其垣,以示其无有。而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣,是祝融、回禄之相吾子也。则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙,发策决科者,授子而不栗。虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子!是以终乃大喜也。

  古者列国有灾,同位者皆相吊。许不吊灾,君子恶之。今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?

  【注释】

  1.杨八:名敬之,在杨族中排行第八。柳宗元的亲戚,王参元的好朋友。

  2.仆:自谦之词,柳宗元自指。

  3.盖将吊而更以贺也:意谓何不把慰问更改为祝贺呢?盖,通“盍”,“何不”的意思。

  4.荡焉泯焉:荡然无存。

  5.宁:一作“乐”。

  6.炀(yàng):焚烧。

  7.赫烈:火势猛烈的样子。

  8.虞:忧虑。

  9.滫(xiǔ):淘米水。

  10.瀡(suǐ):古时把使菜肴柔滑的作料叫“滑”,齐国人称之为“瀡”。

  11.倚伏:出自《老子》“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”。意为祸是福依托之所,福又是祸隐藏之所,祸福可以互相转化。

  12.小学:旧时对文字学、音韵学、训诂学的总称。

  13.蓄:藏。

  14.衔忍:含在口里忍住不说。

  15.嫌:怀疑,猜忌。

  16.奋其舌:这里指对皇帝劝谏、上疏等。

  17.孟几道:孟简,字几道,擅长写诗,尚节好义,是柳宗元的好朋友。

  18.涤荡:洗涤,清除。这里是焚烧殆尽的意思。

  19.黔其庐:烧焦了房屋。黔,黑色。

  20.赭(zhě)其垣:烧红了墙壁。赭,红色,这里做动词用。

  21.其实出矣:您的真实情况显露出来了。

  22.祝融、回禄:都是传说中的火神名。

  23.宥(yòu):宽恕。

  24.彰:明白。

  25.喙:鸟兽的嘴,这里借指人的嘴。

  26.于兹:从此。

  27.尔:您。

  28.许不吊灾,君子恶之:据《左传》记载,鲁昭公十八年(前524年),宋、卫、陈、郑四国发生火灾,许国没有去慰问,当时的有识之士据此推测许国将要灭亡。

  29.异乎古:与古代有些不同。

  30.古书:具有古人风格的书法。

  31.吴二十一武陵:即吴武陵,排行二十一,柳宗元的学生、朋友。

  32.桎梏(zhì gù)甚固,未可得也:意谓束缚思想的东西甚为牢固,文章未必有可取之处。桎梏,本指刑具,这里是束缚的意思。这两句是作者的自谦词。

  33.不悉:意谓不再一一具说了。古时书信中的套语。


国选文学(gx.hkzww.com)
上一页 回目录 回首页 下一页