国选文学 > 凡尔纳 > 哈特拉斯船长历险记 | 上页 下页 |
六二 |
|
“这是我的错,”约翰逊回答。 他到通常放打火机的口袋里寻找,他很奇怪,居然没有找到。 他摸了摸别的口袋,仍旧没有找到;他回到雪屋里,把他过夜的被子里里外外翻了个遍,结果仍旧不乐观。 “怎么样?”医生喊道。 约翰逊回来了,看着他的同伴。 “打火机,您没拿,克劳伯尼先生?”他说。 “没有,约翰逊。” “您呢,船长?” “没有,”哈特拉斯回答。 “一向是您拿着的,”医生又说。 “好啦!我没有了……”老水手喃喃地说,他脸色变白了。 “没有了!”医生喊了起来,他不由自主地颤抖了。 没有打火机,这种损失会带来可怕的后果。 “好好找,约翰逊,”医生说。 后者跑到他窥伺熊的冰山后面,然后又到了他剥皮的现场;但他一无所获。他绝望地回来了。哈特拉斯看了看他,丝毫未表现出责怪他的样子。 “问题很严重,”他对医生说。 “是的,”后者回答。 “我们甚至没有一个工具,没有一只把透镜拿掉用来取火的镜片。” “我知道,”医生回答,“这可真糟,因为太阳光要有相当的强度才能点燃火绒。” “好,”哈特拉斯回答,“得用生肉填填肚子,然后我们接着赶路,我们尽可能到船上去。” “是的!”医生说,他陷入沉思之中,“是的,从严格意义上来讲是可能的,为什么不这样呢?我们可以试一试……” “您在想什么?”哈特拉斯问道。 “我有一个主意……” “一个主意!”约翰逊叫道,“您的一个主意!那么我们得救了!” “能不能成功,”医生回答,“还是个问题!” “您的计划是什么?”哈特拉斯问。 “我们没有透镜,那么,我们就造一只好了。” “怎么造?”约翰逊问。 “用一块我们凿下来的冰。” “什么?您以为?……” “为什么不行?这就是把太阳的光线会聚到一个共同的灶上,冰能帮我们做这个,就像最好的水晶一样。” “可能吗?”约翰逊问。 “是的,只是我情愿用淡水冰胜过咸水冰;淡水冰更加透明、更加坚固。” “可是,要是我没弄错的话,”约翰逊指着不到一百步开外的一座冰丘说,“这堆样子灰黑、绿颜色的冰表明……” “您说得对,来吧,我的朋友们,拿上您的斧子,约翰逊。” 三个人向指定的冰丘走过去,这个冰丘的确是淡水冰形成的。 医生砍下一块直径为一英尺的冰,开始用斧子使劲凿,然后他用刀子把冰面弄得更平,最后他用手一点点打磨,很快他就得到了一个透明的透镜,仿佛是用最优质的水晶制造出来的。 然后他回到雪屋里,他在那里拿了一块火绒开始做他的实验。 阳光相当耀眼;医生把冰透镜放在阳光下,再用火绒与阳光相接。 火绒在几秒钟之内就点着了。 “乌拉!乌拉!”约翰逊喊道,他简直不相信自己的眼睛。“啊!克劳伯尼先生!克劳伯尼先生!” 老水手无法掩饰他的喜悦;他来回奔跑,就像疯子一样。 医生回到屋里,几分钟之后,炉子升起来了,很快一种美味的烤肉的味道把贝尔从麻木不仁中唤醒。 人们可以猜出这顿饭是怎样兴高采烈,但医生还是建议他的同伴们有所节制,他一边吃一边向他们布道,他又讲起话来。 “我们今天过的是幸福的日子,”他说,“我们有足够的食物,可供我们剩下的旅程享用。但是我们不能在卡普的狂欢中睡觉,我们最好还是接着赶路。” “我们离‘珀尔布瓦兹’号不到48个小时的路程了。”阿尔塔蒙说,他讲话几乎流畅自如了。 “我希望,”医生笑着说,“我们在那儿找得到取火的东西?” “找得到,”美国人回答。 “因为,即使我的透镜还不错,”医生又说,“但在没有阳光的日子还很难说,这些日子走的大多是离极点不到4°的路程!” “毕竟,”阿尔塔蒙叹了叹气回答;“不到4°!我们的船到了那里,在它之前没有一条船在那里冒险!” “上路!”哈特拉斯断然命令道。 |
国选文学(gx.hkzww.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |