古典文学现代文学名家文集梦远首页史籍历史戏曲戏剧笔记杂录启蒙修身
外国文学总集选集诗文评论古典小说诗词歌赋先秦典籍诸子百家四库提要
国选文学 > 福尔摩斯探案集 > 福尔摩斯的成就 | 上页 下页
六、红寡妇奇案(5)


  几分钟以后,我们已离开城堡。使我惊奇的是:走出城堡的外墙之后,福尔摩斯立刻领路沿着一条通向马厩的小径走去。

  我提示说:“你是打算调查那匹丢失了的马。”

  “马?亲爱的朋友,我毫不怀疑,那匹马安全地藏在某个自用农场里,而格雷格逊却要满郡里到处去找。我要查的是这个。”

  他走进第一个饲马房,回来时带了一抱稻草。“你再去拿一捆,华生,就足以达到咱们的目的了。”

  “可是,咱们的目的是什么?”

  “主要是走到前门而不被人发觉。”他笑着背起了他那捆稻草。

  回头走完来时那段路,福尔摩斯举起食指压在嘴唇上示意不要出声。他小心地打开那扇大门。溜进近处的一间堆满了斗篷和手杖的房间,把两捆稻草都扔到地板上。

  他小声说:“房子是用石头盖的,很安全。啊,这两件雨衣能帮大忙。”他划着一支火柴扔到稻草堆里,还说:“我毫不怀疑,我还能遇上需要使用这种不算过分的计谋的场合。”

  当火焰在稻草上烧着,烧到雨衣时,缭绕的黑色浓烟从衣帽间灌进安斯沃斯城堡的大厅,烧着的胶皮也发出嘶嘶的和劈啪的响声。

  我被熏得泪流不止,喘着气说:“老天爷!福尔摩斯,咱们要憋死了!”

  他抓住了我的胳臂。

  “等着。”他低声说,而就在他说话时,忽然响起急促的脚步声和恐怖的嚎叫声。

  “着火啦!”

  这绝望的嚎叫,我听出是斯蒂芬的声音。“着火啦!”他又一次尖声嚎叫。我们听到了他飞奔过大厅时的劈啪的脚步声。

  “快!”福尔摩斯低声说。转眼间他已出了衣帽间,一直向图书室跑去。图书室的门半开着,可是,当我们闯进去时,那个正在歇斯底里地用双手猛敲大壁炉的人却连头也不回。

  他尖声叫道:“着火了!房子着火了!咳,我那可怜的主人!老爷!老爷!”

  福尔摩斯把手搭到他肩膀上,平静地说:“往衣帽间浇一桶水就行了。可是,最好还是由你把爵爷请出来吧。”

  那个老人眼里冒火,手指头弯得像鹰爪一样。他扑向福尔摩斯。

  “你耍鬼花招!”他尖声高叫,“由于你耍花招,我把他暴露出来了!”

  “抓住他,华生。”福尔摩斯说,同时伸直了胳臂抓着他,“好啦,好啦。你是个忠诚的伙伴。”

  这时,有一个人用衰弱的声音说:“到死也是忠诚的。”

  我吃了一惊,不由自主地转过身去。那个古老的壁炉从边上打开了,露出一个黑洞洞的缺口,在那里站着一个又高又瘦的男人;他身上落满尘土,一时间我觉得好像眼前看到的不是人,而是个幽灵。他大约有五十岁,形容憔悴,高鼻梁,脸色像古老的纸,一双昏花的眼睛狂乱地忽睁忽闭。

  福尔摩斯很温和地说:“恐怕尘土使你觉得烦恼了吧,乔瑟林爵士。请坐下,那样不是更好吗?”

  那个人步履蹒跚地跌坐在一张扶手椅上。他喘着气说:“你想必是警察了。”

  “不,我是一个私人侦探,但是代表着正义的力量。”

  乔瑟林爵士咧开嘴苦笑起来。

  他说:“太晚了。”

  “你病了吗?”

  “我就要死了。”他张开手,露出一个空了的小药瓶,“我活不了多久了。”

  “没有办法了吗,华生?”

  我过去把了把病人的脉。他脸色发青,脉搏慢而且弱。

  “没有办法了,福尔摩斯。”

  乔瑟林爵士痛苦地伸直了腰。他说:“也许你能满足我最后的好奇心,告诉我你是怎么发现真情的?你一定是个很有洞察力的人。”

  “我承认,在开始时是有困难的,”福尔摩斯说,“尽管后来这些困难在事情的进展过程中都自行消除了。显然,这个问题的全部要害在于两个突出事件的同时发生──使用了断头台和被害者的头颅的失踪。

  “我问我自己,除了断头台对其有重大的象征意义的那个人之外,谁会用这种既笨重又古怪的工具呢?如果是这么个情况,那么,这种重大意义的线索一定与断头台的历史有关。这个假定是合乎逻辑的。”那个贵族点点头。

  “雷内斯自己的人民给他造的,”他咕哝道,“为了报复他对妇女们干的丑事。可是,请接着说下去,而且要快一点。”


国选文学(gx.hkzww.com)
上一页 回目录 回首页 下一页