国选文学 > 鲁迅 > 野草 | 上页 下页 |
墓碣文① |
|
我梦见自己正和墓碣②对立,读着上面的刻辞。那墓碣似是沙石所制,剥落很多,又有苔藓丛生,仅存有限的文句── “……于浩歌狂热之际中寒;于天上看见深渊。于一切眼中看见无所有;于无所希望中得救。…… “……有一游魂,化为长蛇,口有毒牙。不以啮人,自啮其身,终以殒颠③。…… “……离开!……” 我绕到碣后,才见孤坟,上无草木,且已颓坏。即从大阙口中,窥见死尸,胸腹俱破,中无心肝。而脸上却绝不显哀乐之状,但蒙蒙如烟然。 我在疑惧中不及回身,然而已看见墓碣阴面的残存的文句── “……抉心自食,欲知本味。创痛酷烈,本味何能知?…… “……痛定之后,徐徐食之。然其心已陈旧,本味又何由知?…… “……答我。否则,离开!……” 我就要离开。而死尸已在坟中坐起,口唇不动,然而说── “待我成尘时,你将见我的微笑!” 我疾走,不敢反顾,生怕看见他的追随。 一九二五年六月十七日 【注释】 ① 本篇最初发表于一九二五年六月二十二日《语丝》周刊第三十二期。 作者在文中通过一个梦境,描写了墓中人内心的虚无与灰暗,以及意欲认识和摆脱这种心境而不能的焦灼和痛楚。最后以“我疾走,不敢反顾”来表示对这种思想情绪的否定。它在一定程度上 ,表现了作者当时深刻的思想苦闷和严格进行自我解剖的精神。 ② 墓碣:圆顶的墓碑。 ③ 殒颠:死亡。 |
国选文学(gx.hkzww.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |