古典文学现代文学名家文集梦远首页史籍历史戏曲戏剧笔记杂录启蒙修身
外国文学总集选集诗文评论古典小说诗词歌赋先秦典籍诸子百家四库提要
国选文学 > 巴尔扎克 > 海滨惨剧 | 上页 下页


  “她老泪纵横了。

  “‘您这儿有一枚,那儿又有一枚,’儿子对母亲说道,‘您怎么老是说丢了钱呀?’

  “康伯勒迈脸顿时煞白了,说道,‘你刚才跟母亲说的那几句话,使你债上加债。言归正传!你发誓不发誓?’

  “‘我发誓。’

  “‘那么,我问你,’皮埃尔说,‘贩卖沙丁鱼的商人在付给我们的那枚金币上,刻了一个十字架,你那枚金币上有十字架吗?’

  “雅克这才清醒过来,他哭了。

  “‘谈得够多了,’皮埃尔说,‘你在这以前干的事儿,我用不着谈了……我不想让一个姓康伯勒迈的人死在克鲁瓦齐广场上。你祷告一下,我们得快一点!马上有一位神甫来给你忏悔。’

  “母亲出去了,她不想听见惩罚自己儿子的枪声。她刚出门,康伯勒迈叔叔带了皮拉克神甫走过来。雅克不想跟神甫说半句话。他很狡猾,对父亲的为人摸得很熟,知道自己不忏悔的话,父亲不会杀死他。

  “‘谢谢,请您原谅我们,先生。’康伯勒迈看见雅克死不忏悔,便这样对神甫说,‘我想给我的儿子一顿教训,请不要对任何人谈起这件事。’他又对雅克说,‘你呀,要是你第一回就不悔过自新,这可不是闹着玩的,我不需要忏悔也会了结这件事。’

  “父亲叫儿子去睡觉。孩子信以为真,心想他可以跟父亲言归于好,于是便睡着了。父亲却没有合眼。他看见儿子睡得死沉沉的,便用大麻片堵住儿子的嘴巴,又拿很紧密的帆布扎上,接着把儿子双手双脚都捆起来。他发疯了,他眼睛里淌着血。这是康伯勒迈自己对法官说的。有什么办法呢!母亲跪倒在父亲的脚下。

  “‘他已经被判决了,’他说道,‘你来帮我把他抬到船上。’

  “她坚决不干。康伯勒迈独自一人把他弄到船上,捆在底仓里,还在他的脖子上绑了一块石头,然后驶出海湾,划到大海上,末了,来到现在坐的这块岩石上面。可怜的母亲已经叫叔叔把她渡到这儿来了,这时没命地喊着:‘开开恩呀!’可是又有什么用,这不等于向豺狼丢石头吗?当时月亮高悬,她看见父亲把儿子抛到了水里,可是儿子却仍然牵住她的五脏六腑。当时风平浪静,她只听得‘扑通’一声,又复平静,一丝痕迹都不留,一个水泡也没有。大海是最好不过的守墓人,算了!他上岸来,想叫妻子严守秘密,她却战栗着,他发现她半死不活了。兄弟俩无论如何也抬不动她,可是总得把她抬到刚才装运儿子的船上去。他们从克鲁瓦齐海道那儿绕了一个弯,把她扶到家里。啊,是的,那位美丽的布鲁安(大家都这么叫她)活不了八天……她临终时请求丈夫把那条该死的渔船烧成灰。哦!他照妻子的话去做了。他呀,他已经变成了木头人,再也不知道以后该干什么了。他饿着肚子东走西逛,就象一个不会喝酒的人喝醉了似的。后来,他在外面逛了十天,回到你们刚才看见他坐着的那个地方;打那以后,他再也不说一句话了。”

  渔夫花不了多少工夫就把故事讲完了,实际上比我现在写的还要简单得多。老百姓讲故事时很少发表感想,他们心里怎么想就怎么表达。这个故事是多么令人揪肠剜心啊,就好象一斧头砍到肉里一样。

  “我不想到巴镇去了,”当我们来到湖岸上时,波利娜这样说。

  我们经过盐碱沼泽,回到克鲁瓦齐。这个沼泽地就象一座迷宫,渔夫陪着我们在这迷宫里绕来绕去;他也象我们一样,静悄悄地没说一句话。我们的心绪起了变化。我们两人都陷入悲哀的遐思,为这个惨剧而伤透了心。这个惨剧说明了,我们当初看到康伯勒迈的形象时突然产生的预感是对的。我们两人都有丰富的社会阅历,对于向导就有关这三个人的事所未曾叙述到的部分,我们也可以猜度一二。这三个人的不幸遭遇又在我们脑际重现,我们仿佛看见了这个悲剧的一幅幅画面。这位父亲犯了一个势所难免的罪行,他尔后的赎罪行为则最后圆满地完成了这个悲剧。那个岩洞里的凶险的人,使整个地区都心惊胆战,我们不敢看那块岩石。几朵乌云阴蔽着天空,雾岚从天际冉冉升起。我们在一个我从来没有领略过的阴森恐怖的地方行走,双脚践踏着仿佛痛楚不堪的、病态的大自然;那一块块盐碱沼泽地,可以名正言顺地称之为大地的瘰疬病。土地被分割成一块块大小不等的正方形,四周都围着灰黑色的大土坡,每个方格里都盛满了咸水,盐就是从这里面提炼出来的。这些凹坑是手工做成的,里面分成若干平堤,制盐工人手执长把的刮具在堤上来回走动,他们用刮具引来盐水,到了可以拢成小盐堆时,就把盐耙拢,堆积在一个个间距相当的圆形平台上。我们沿着这苦难的方格地带走了两个小时,这儿满地是盐,寸草不生,间或只看见几个盐工(这是给制盐工人的称呼)。这些人,或者说是这帮布列塔尼人,穿着一种特别的服装,一种白色的紧身衣,跟啤酒工人穿的衣服很相似。青年男女在自己同行人中彼此通婚,这个宗族中的姑娘,只跟盐工结婚,决不跟别人婚配。这些沼泽地上的泥污都是匀称地耙平的,布列塔尼的植物很怕这里的灰土。沼泽地的这种可怖形貌,跟我们悲戚凄凉的心境是多么协调啊!由于海水浸入这块低地而形成了海湾,这儿大概正可以用来补充盐水;海湾里设有渡船摆渡。我们到达这儿以后,满心欢喜地看见了沙滩上覆盖着一层薄薄的植物。在摆渡时,我们瞥见湖当中有一个岛,那就是康伯勒迈一家居住的地方了。可是我们却扭过头,不忍看一眼。

  我们来到了旅馆,只见在一间低矮的客厅里有一个弹子台;当我们了解到这是克鲁瓦齐镇唯一的一个弹子台时,我们赶快打点行李,夤夜离开那儿。翌日,我们来到盖朗德。波利娜依然怏怏不乐,而我呢,我已经感觉到逼人的火焰正在烧灼我的脑袋。我看见了这三个造物的幻象,我被这些幻象残酷地折磨着。波利娜终于对我说道:

  “路易,你把它写下来,这样你就能够发泄你心中的积郁。”

  亲爱的大叔,我因此给您写了这篇奇遇记,可是,它使我失去了平静,我难以安安心心地去沐浴,安安心心地在这儿逗留。

  一八三四年十一月二十日于巴黎

  [冯汉津/译]


国选文学(gx.hkzww.com)
上一页 回目录 回首页 下一页