古典文学现代文学名家文集梦远首页史籍历史戏曲戏剧笔记杂录启蒙修身
外国文学总集选集诗文评论古典小说诗词歌赋先秦典籍诸子百家四库提要
国选文学 > 凡尔纳传作品集 > 凡尔纳传 | 上页 下页
六三


  1871年1月3日,他成功地给赫泽尔寄了一封信,但这封信是没封口的。他在信中承认,他们并没遭受被占领的苦楚。

  国防政府发布一道命令,大规模征集20-40岁的男人入伍;要是动员范围扩大到45岁,他就得投笔从戎;因此,他预先买了一支步枪,“可是,”他又说:“这道命令合法吗?人们在多大程度上服从这道命令呢?”

  “要是制宪会议通过了这些法令,那是没啥说的。因此据我认为,最大的错误在于一开始的时候没召集某种形式的制宪会议。”

  这种想法是对的,傅麦斯只愿意跟一个合法政府谈判,因此,这成了1870年9月15日茹尔·法夫尔在费列雷跟焊麦斯会晤失败的一个原因。他在信中不抱幻想地继续写道:

  如今,我认为和平已近在眼前,而且我仿佛觉得,和
  平是符合每一个人的利益的。
  停战协定大概在我写信的时候已经签订了,我确信
  这一点;即使我们只能从停战中得到20亿赔款和拆除阿
  尔萨斯和洛林的工事,我们便已获得不少好处……停战
  后,我们还会发生内战,但相比之下,那根本算不了什么。
  我希望巴黎的国民别动队继续保留一段时期……

  1871年5月21日,凡尔赛军重返巴黎,当天互换和平条约批准书。首都的生活在缓慢而又艰难地恢复它的进程;六月份,他跟弟弟第一次返回巴黎,并向赫泽尔汇报说:他们“参观了这些令人伤感的废墟……您居住的那条雅各布街得以幸免于难,我看,这条街只受到一点轻伤,但邻近的利尔街,实在毁损不堪,惨不忍睹!”

  他对前途感到忧虑;他心里捉摸不透,“在这种时候,人们是否还能相信文学?”因此,他开始在交易所周围徘徊。

  1871年2日5日,儒勒·凡尔纳给他“亲爱的赫泽尔”写了一封信,报告他最近的创作活动。

  对,我做了大量的工作,是的,我有这种气力,况且,
  我在这里是孤身一人。我将带着两卷已写好的作品去见
  您。但我继续的不是鲁滨逊,为此,我得再跟您谈一谈。
  您知道,我像市列塔尼人那样固执。对,巴黎将鲁滨逊变
  成了一个伟大的人物。但这是我的第二卷和第三卷、而
  不是第一卷的事。同时酝酿需要创作的三部作品,倘若
  不安排一下效果和情节发展,势必会弄得一塌糊涂。
  因此,我将给您捎去一部体现令人恐怖的现实主义
  作品。这部作品和题目叫《大臣号遇难者》。我相信,《墨
  杜萨号木筏》也决不会使人产生如此可怕的印象。我
  尤其相信,只要我没弄错,这将具有真实的气息。

  第二卷尚未有题目,要不干脆叫《六位学者在南部非
  洲的探险记》,所叙述的是一支英、俄科学考察队在此地
  量度子午线弧的活动,仅谈科学,不谈别的……我是从阿
  拉戈的活动中得到启发想出这个题材来的。
  目前,我正着手创作一部新的作品《盛产皮毛之邦》
  ……
  在外省,我认为更了解巴黎的情况,可直至如今,您
  尚未从外省观察过巴黎。巴黎不存在了,她只能靠派谴
  部队拯救(什么战略!)巴黎就要支持不住了……您不了
  解外省,尤其不了解被侵占的外省。还会发生什么事?
  色当之后,您大概会遇到一个确实具有共和色彩的议院,
  可现在,尽管我们作出种种努力,这个议院还仅仅具有半
  共和色彩。

  由此我们看出这两位朋友所忧虑的事:政府的共和形式。公社使他们感到愤慨,不仅因为公社所传播的学说,更主要的是因为公社制造混乱,使共和国陷入危险之中。

  赫泽尔周围的那伙人,虽然十分拥护秩序,但调和色彩十分浓厚。这位出版商从不害怕接触来自革命阶层的作家。他支持过蒲鲁东;他虽然对公社表示遗憾,但如格鲁赛、雷克吕等共产主义者都是他的受恩人。我们知道,儒勒·凡尔纳跟格鲁赛有过联系,而且一直赞赏雷克吕。


国选文学(gx.hkzww.com)
上一页 回目录 回首页 下一页