古典文学现代文学名家文集梦远首页史籍历史戏曲戏剧笔记杂录启蒙修身
外国文学总集选集诗文评论古典小说诗词歌赋先秦典籍诸子百家四库提要
国选文学 > 凡尔纳传作品集 > 凡尔纳传 | 上页 下页
六二


  出版商立刻回复他的作者的感谢信:

  您获得这枚勋章,这是值得的,不管给您颁发这枚勋
  章的政治背景如何;我为您获得这枚勋章而高兴,也为这
  其中有我的一点份儿而高兴。请您给韦斯写封信好了,
  他是个挺好的人。这枚勋章毕竟是一位文人授予一位文
  人的。

  他接到关于他父亲的健康状况的消息,这消息非常令人不安,正如他预料的那样,他不得不提前作南特之行。

  我到了这里,这使我父亲极为高兴……我发觉这位
  可怜的父亲全变了,形体十分苍老,但思想和理智始终是
  那样矍铄。先前欢乐的一家,如今变得十分悲戚,再说,
  情况没任何值得令人高兴的东西,我们家在最前线的军
  团中服役的好几个人,或阵亡疆场,或杳无音讯。对皇帝
  的激忿达到了顶点。战胜者也好,战败者也好,谁也没想
  到自己能返回巴黎。我们国民别动队的士兵都是一些喜
  欢吵架的人,而各级官佐又非常喜欢扇人耳光,因此很难
  组织得起来。然而我们可以这样认为,消息的确不算坏。
  要是普鲁士军队进逼巴黎,他们来的人数亦不会多,因此
  我想,您压根儿用不着担心会出现围城。先头主要军团
  好象都被截住了。

  事态的发展非常迅速。9月2日,色当投降;9月4日巴黎便得到消息。色当投降导致帝国的崩溃。那时,儒勒·凡尔纳还在南特。他在南特写信说:

  您在这一系列事件中处境如何?……入侵仍在继
  续;普鲁士军队正向巴黎挺进。共和国将作些什么呢?
  在这里跟在别处一样,新政府受到热烈的欢迎。但存在
  一个决定性的问题:我们有武器吗?一切都摆在那里,可
  惜人们却认为缺乏武器……

  他好不容易回到克罗托瓦;他再不能经巴黎,只得绕道过去。赫泽尔是否收到他在9月4日寄给他的信?他对此表示怀疑,因为芒市的交通线路正被切断。他希望小赫泽尔知道,他没有比他更坦率、诚恳、忠实的朋友了,而且——

  不管发生什么事,没有什么能将我们分开。但这种
  可怕的局面实在太紧张,决不能再持续下去了。要是巴
  黎能顶得住,普鲁士人也将不得不愿意和平,因为冬季对
  他们的确不利。再说,倘若他们不至少夺取一个炮台,他
  们是无法轰击巴黎的,而这些炮台一直被认为无法攻破。
  不!除非有内好策应,否则他们必定难以攻占巴黎。外
  省都希望实行自卫。但武器,他们需要武器。这里,一件
  也没有。在南特,一个400人的连队仅有15支击发步
  枪。国民自卫军在各处组织起来了,但我再重复一遍,各
  处都缺乏武器。

  他尤其担心无法与亚限保持来往。他本人参加了克罗托瓦的国民自卫军。奥诺里娜及其孩子自1870年9月便到了亚眠,呆在大城市里,遇到的危险显然要少些。他在给父亲的信中谈到“普鲁土人养成一种焚烧、劫掠村镇的恶习,最好不要让女人呆在那些地方。”

  他终于还是到这座被占领的城市去看望奥诺里娜了。他跟普鲁土人呆了三天,他写信给父亲说:

  我们家住了四个普鲁士人,他们都觉得这个家不错,
  我自己是这样认为的!他们在自己家里肯定不会这样
  吃,我们给他们煮了许多米饭,尽管让他们撑得饱饱的,
  这样倒没那么碍手碍脚。他们是第六十五战列旅的兵
  士。此外,对烹调十分在行的奥诺里娜将一切都安排得
  妥妥贴贴。我已经返回克罗托瓦,这是我无法长期远离
  的合法家室……巴黎是一座英雄的城市,但在出现物资
  匾乏之前能否取胜?……我们对巴黎和卢瓦尔军团的事
  不大了解,卢瓦尔军团肯定已经撤退很远。你们那边有
  什么希望吗?


国选文学(gx.hkzww.com)
上一页 回目录 回首页 下一页