国选文学 > 凡尔纳传作品集 > 凡尔纳传 | 上页 下页 |
六二 |
|
出版商立刻回复他的作者的感谢信: 您获得这枚勋章,这是值得的,不管给您颁发这枚勋 章的政治背景如何;我为您获得这枚勋章而高兴,也为这 其中有我的一点份儿而高兴。请您给韦斯写封信好了, 他是个挺好的人。这枚勋章毕竟是一位文人授予一位文 人的。 他接到关于他父亲的健康状况的消息,这消息非常令人不安,正如他预料的那样,他不得不提前作南特之行。 我到了这里,这使我父亲极为高兴……我发觉这位 可怜的父亲全变了,形体十分苍老,但思想和理智始终是 那样矍铄。先前欢乐的一家,如今变得十分悲戚,再说, 情况没任何值得令人高兴的东西,我们家在最前线的军 团中服役的好几个人,或阵亡疆场,或杳无音讯。对皇帝 的激忿达到了顶点。战胜者也好,战败者也好,谁也没想 到自己能返回巴黎。我们国民别动队的士兵都是一些喜 欢吵架的人,而各级官佐又非常喜欢扇人耳光,因此很难 组织得起来。然而我们可以这样认为,消息的确不算坏。 要是普鲁士军队进逼巴黎,他们来的人数亦不会多,因此 我想,您压根儿用不着担心会出现围城。先头主要军团 好象都被截住了。 事态的发展非常迅速。9月2日,色当投降;9月4日巴黎便得到消息。色当投降导致帝国的崩溃。那时,儒勒·凡尔纳还在南特。他在南特写信说: 您在这一系列事件中处境如何?……入侵仍在继 续;普鲁士军队正向巴黎挺进。共和国将作些什么呢? 在这里跟在别处一样,新政府受到热烈的欢迎。但存在 一个决定性的问题:我们有武器吗?一切都摆在那里,可 惜人们却认为缺乏武器…… 他好不容易回到克罗托瓦;他再不能经巴黎,只得绕道过去。赫泽尔是否收到他在9月4日寄给他的信?他对此表示怀疑,因为芒市的交通线路正被切断。他希望小赫泽尔知道,他没有比他更坦率、诚恳、忠实的朋友了,而且—— 不管发生什么事,没有什么能将我们分开。但这种 可怕的局面实在太紧张,决不能再持续下去了。要是巴 黎能顶得住,普鲁士人也将不得不愿意和平,因为冬季对 他们的确不利。再说,倘若他们不至少夺取一个炮台,他 们是无法轰击巴黎的,而这些炮台一直被认为无法攻破。 不!除非有内好策应,否则他们必定难以攻占巴黎。外 省都希望实行自卫。但武器,他们需要武器。这里,一件 也没有。在南特,一个400人的连队仅有15支击发步 枪。国民自卫军在各处组织起来了,但我再重复一遍,各 处都缺乏武器。 他尤其担心无法与亚限保持来往。他本人参加了克罗托瓦的国民自卫军。奥诺里娜及其孩子自1870年9月便到了亚眠,呆在大城市里,遇到的危险显然要少些。他在给父亲的信中谈到“普鲁土人养成一种焚烧、劫掠村镇的恶习,最好不要让女人呆在那些地方。” 他终于还是到这座被占领的城市去看望奥诺里娜了。他跟普鲁土人呆了三天,他写信给父亲说: 我们家住了四个普鲁士人,他们都觉得这个家不错, 我自己是这样认为的!他们在自己家里肯定不会这样 吃,我们给他们煮了许多米饭,尽管让他们撑得饱饱的, 这样倒没那么碍手碍脚。他们是第六十五战列旅的兵 士。此外,对烹调十分在行的奥诺里娜将一切都安排得 妥妥贴贴。我已经返回克罗托瓦,这是我无法长期远离 的合法家室……巴黎是一座英雄的城市,但在出现物资 匾乏之前能否取胜?……我们对巴黎和卢瓦尔军团的事 不大了解,卢瓦尔军团肯定已经撤退很远。你们那边有 什么希望吗? |
国选文学(gx.hkzww.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |