古典文学现代文学名家文集梦远首页史籍历史戏曲戏剧笔记杂录启蒙修身
外国文学总集选集诗文评论古典小说诗词歌赋先秦典籍诸子百家四库提要
国选文学 > 胡适 > 胡适文存二集 | 上页 下页
《墨经校释》后序(1)


  梁任公先生近来把他十馀年来读《墨子·经上、下》、《经说上、下》四篇随时做的签注,辑为一书,写成《墨经校释》四卷。他因为我也爱读这几篇书,故写信来,要我做一篇序。我曾发愿,要做一部《墨辩新诂》;不料六七年来,这书还没有写定。现在我见了梁先生这部《校释》,心里又惭愧,又欢喜。这篇序,我如何敢辞呢?

  梁先生的校释,有许多地方与张惠言、孙诒让诸人的校释大不相同。我们看这部书,便知道梁先生在这四篇书上着实用过许多工夫。我们虽未必都能赞同他的见解,但这里面很有许多新颖的校改,很可供治墨学的人的参考。例如《经说下》第六七条,“或不非牛而非牛也,则或非牛或牛而牛也,可”;梁先生据明嘉靖癸丑本,于“则”字上校增“可”字。嘉靖本近始由上海涵芬楼列入《四部丛刊》印行,但从前校《墨子》的人都不曾见此本,故梁先生这一条乃是用嘉靖本校《墨子》的第一次。将来一定有人继起,把嘉靖本与他本的异同得失,一一校勘出来。

  梁先生在差不多二十年前就提倡墨家的学说了。他在《新民丛报》里曾有许多关于墨学的文章,在当时曾引起了许多人对于墨学的新兴趣。我自己便是那许多人中的一个人。现在梁先生这部新书,一定可以引起更多更广的新兴趣,一定可以受更多读《墨子》的人的欢迎,是无可疑的。但梁先生还要我在这篇序里“是正其讹谬”。他这样的虚心与厚意,使我不敢做一篇仅仅应酬的序。我读了这部书,略有一点意见,贡献出来,请梁先生切实指教。

  梁先生自己说他治这部书的方法中有一条重要的公例:“凡《经说》每条之首一字,必牒举所说《经》文此条之首一字以为标题。此字在《经》文中可以与下文连读成句;在《经说》中,决不许与下文连读成句。”梁先生用了这条公例,校改了许多旧注。他自己说:“窃谓循此以读,可以无大过。”他所改的地方,如《经说下》第八条牒出“异”字,如《经说下》第四九条牒出“知”字,确然都可自立一说,可供治墨学的参考。但我觉得他把这条公例定的太狭窄了,应用时确有许多困难;若太拘泥了,一定要发生很可指摘的穿凿傅会。例如《经说下》第六条牒出“不”字,第七条又牒出“不”字,似乎太牵强了。

  牒出标题的办法,假令真有此办法,不过是要求标题的分清醒目,似乎不致牒出像“不”字那样最常用的字罢?依我个人的愚见,我们至多只可说,“《经说》每条的起首,往往标出《经》文本条中的一字或一字以上”。但(1)不限于《经说》每条的首一字,(2)不限于《经》文每条的首一字,(3)不必说“必”,(4)不可说“此字在《经说》中决不许与下文连读成句”。梁先生必欲加上这四种限制的条件,故《经说下》第五四条起首的“心中”,梁先生只肯留下“中”字;剩下的“心”字,他改为“必”字,再改为“平”字,然后倒移到二十三个字的前面去,作为第五四条《经说》的标题。这岂不是太牵强的校勘吗?又如《经说上》第三条“知材:知也者,所以知也。”梁先生也读“知材”两字为牒题,可见“首一字”的限制,无论是《经》或《经说》,都不可拘泥。第六条梁先生也牒“有间”两字,与此条相同。又如《经说上》第一,二,三,四,五,六,等条,标题的字都是独立的,不与下文连读成句。但此项限制并非普遍的。如第二一条“力,重之谓”;这一类的句子,我们就不能不把标题的字与下文连读成句了。

  况且梁先生对于他提出的这条公例,也不能完全谨守。例如《经说下》近篇末之处有“诺超城员止也……”一大段,依梁先生牒题的公例,这一段应该是《经》文“诺不一利用……”的说了。但梁先生却把《经说》的“诺”字改为“言”字,移作“言,口之利也”的《说》的标题;并且把《经》文“诺不一”一段认为衍文,一齐删去了!

  以上说的是梁先生治《墨经》的一条主要方法。此外梁先生还有一个意见,他说:“今本之《经》及《经说》皆非尽原文,必有为后人附加者。”我是一个最爱疑古的人,但我对于《墨子》的《经上、下》、《经说上、下》、《大取》、《小取》六篇,却不敢怀疑。这几篇书,因为难懂的缘故,研究的人很少;但因为研究这些书的人很少,故那些作伪书的人都不愿意在这几篇上玩把戏。因此,我们觉得这几篇书脱误虽然不少,却不像有后人附加的文句。《经上》篇末有“誽”字,下注“音利”二字(孙诒让校改作“言利”,又改作经文。),此二字确是很像旧注。此外,我们就不容易寻出后人附加的痕迹了。(梁先生说:“读此书旁行”五字是后人所加,此似不然。原书亦未尝不可有这五个字。)

  梁先生这个意见,我觉得有点危险。因为他根据了这个意见,就把《经》与《经说》的原文删去了好几段,认为后人附加的案语。我且举《经》文的末数行(自“诺不一利用”以下),《经说》末数行(自“诺超城员止也”以下)作一个例:

  1

  这些《经》与《经说》,依我的私见看来,并不很费解。《经》文并无误字,但因原书短简每行平均五六字,为上行所隔开,误分作六行,故不可读。今合为一条《经》,读如下:

  诺不一,利用服。执誽

  旧注“音利”,孙校改为“言利”,是也。但孙说则无理。孙引《埤仓》云:“诂誽,言不同也。”今检任大椿《小学钩沈》卷八据《集韵类篇》引《埤仓》,作“诂誽,言不正”。又《康熙字典》引《埤仓》,亦作“不正”。孙书多误字,此其一也。“言利”犹言“利口”,即“言不正”之意。言音形似而讹。

  巧转,则求其故,大益。法同则观其同,法异则观其宜止,因以别道。正,无非。

  如此,便不须解说了。《经说》一百三十五字,都是说这一条的,也不必分开。今校读如下:

  诺,超城邑(原作员)止也。相从相去,旡(原作先)知是可。五色,长短,前后,轻重,援执〔不〕服,难成言。务成之,执(原作九,乃执之坏字。)则求执之法。法取同,观巧转;法取此择彼,问故观宜。以人之有黑者,有不黑者也,止黑人;与以有爱于人,有不爱于人,止(原作心,依张校改。)爱〔于〕人:是孰宜止?(原作心,从张校。)彼举然也,以为此其然也,则举不然者而问之。若圣人有非而不非。正,互诺(互旧讹作五。形似而讹。下同)。人皆于如有说(皆字旧在人字上。今改正。或当在知字下,则更顺了)。过互诺,若“员无直”,无说。用互诺,若自然矣。

  如此校读,几乎不须改字,而意义似更明显。最重要的,乃是一个“止”字的意义。此乃《墨辩》里的一个重要术语,试看《经下》与《经说下》的第一条,便知此字的重要,又可参证此两大段。《墨辩》用“止”字之处甚多,但最重要的莫如上篇的末章与下篇的首章。梁先生都改为“正”,便不好讲了。

  《墨子·尚同》各篇深怕“一人一义,十人十义”的危险,故主张“上同”之法,上之所是,必皆是;所非,必皆非之,很带有专制的采色。墨家后人渐打破这种专制的正义观,故《经上》有“君臣萌通约”之说,《经说上》释此条道:“君,以若民者也。”梁先生校改“若”为“约”;但“若”字向来训“顺”,正不烦改字,而意义更明显。末章论“诺”,注重于思辨的方法,真是“别墨”的科学精神!这样折服人,自然使人心服,故能做到“互诺”的地位。“正”并不是“上同于天”,乃是“互诺”。“人于知皆有说”,但已经成为公认的真理,如几何学上的“员无直”,自然没有话说了。

  梁先生校读此两大段极重要的《经》与《说》,共删去《经》文十六字认为传写的人所妄加;又删去《经说》“以人之有黑者,有不黑者也”以下三十一字,以为读者所加案语;又把“若圣人有非而不非”八字搬在“正”字之下,“五诺”之上;又把“五诺皆人于知有说”以下二十四个一齐删去,以为是复写的衍文。梁先生说,“所以复写者,因旁行本下有空格,传者辄思补满之,乃将前条复写,而又讹衍百出。”这种大胆的删削与心理的揣测,依校勘学的方法看来,似乎有点牵强。校勘家第一须搜求善本,校勘同异。若无善本可以质证,而仍不能不校雠,我们固然有时也可依据普通心理的可能,定校勘的范围与规律,如“形似而误”,“涉上下文而衍”,等等。但此项校勘的程度,至多不过是一种比较的“机数”(Probability)。

  故校勘家当向机数最大的方面做去。例如《韩非子》说的“举烛”一件故事,那种心理上的错误便不在校勘学的范围之内了;因为一个人写字时,他的心理上可能的变化,是无穷数的;他也许想到举烛,也许想到喝酒,也许想到洗脚……校勘家如何揣测得定呢?但这样一两个字的误衍,我们有时还勉强可以用“误衍”两字去办理。至于整几十个字的误衍,那种事实的机数,在心理学上看来,差不多近于零点,更不能列在校勘学的范围之内了,梁先生以为如何?

  这几点都是关于梁先生著书方法的讨论。至于梁先生校释《墨辩》各条的是非得失,那就不是这篇短序里能讨论的了。此外,梁先生和我对于《墨辩》的时代和著者等等问题的见解不同,我也不愿在这里答辩。我很感谢梁先生使我得先读这部书的稿本。梁先生这部书的出版,把我对于《墨辩》的兴趣又重新引起来了;倘我竟能因此把我的《墨辩新诂》的稿本整理出来,写定付印,我就更应该感谢梁先生了。

  十,二,二六 胡适


国选文学(gx.hkzww.com)
上一页 回目录 回首页 下一页