古典文学现代文学名家文集梦远首页史籍历史戏曲戏剧笔记杂录启蒙修身
外国文学总集选集诗文评论古典小说诗词歌赋先秦典籍诸子百家四库提要
国选文学 > 王统照 > 繁辞集 | 上页 下页
人情不甚相远(一)


  记得与西洋四十岁以上的男女谈及未来的战争,他们真诚地摇头蹙额,慨叹这未来不幸的命运。使听者也感到战事的惨酷。当一九一四至一九一八年的大战期间,他们正当青年,哪一个不曾因保卫国家受过许多困苦,忧怖;又哪一家没有自己的亲人,戚友的死伤。饥饿、疾病、惊吓,他们都分尝到种种的人生苦味。他们对再一次大战的魔影虽是真心憎恶与恳切地怀忧,若以一个国家公民的资格问他们自己,那未来的暗影果有一天把他们的国土遮蔽了,他们将持何等的态度?反战呢,还是重行投入火焰中去?他们长叹一声,大概是说;

  “那只是付诸命运罢了,或者靠上帝的保佑!”

  这类人与他们的口气,我遇到不止一次。他们不是青年,不是有周密思想的知识分子,自然也不是乡野的农夫,工厂中的劳人,他们是属于中间阶级的职业者;是在上次欧战中打过滚身的健儿。年光迅逝,经验在握,他们纵不为下一代想,为他们自己打算,对于再一次世界战争的魔影感着恐怖,兴起悲慨。结论呢,是无所归宿,付之无可如何,“听天由命!”

  我相信这倒是他们的真实态度。他们无野心,无政治上的确定主张,对人生无精锐的解剖力。但他们是国家的良民,一个民族中的多数。他们要吃饭,安居,要人生起码的权利;当然,他们在每个时机中都能为国家尽力效忠。然而世变太快,命运不佳(如他们所说的命运),他们幸从第一次大战时把生命存留下来,不到老年,又得预备向血泊中投入。他们曾目睹过多少活健有为的青年,在那一次恶梦里把生命贱价拍卖。一天便有千万人搀入泥土。白骨蔽过平原,血流合唱葬曲,那景象,想想已尽够颤栗!但现在又给他们下一代的青年掘成墓穴,正在促迫,引导他们陷入,为的什么?他们真答复不出。

  只是心理上的痉挛已使他们闻此疑问愈增痛感,更不必说将来战争的危险、恐怖,比他们身经过的更加几倍。


国选文学(gx.hkzww.com)
上一页 回目录 回首页 下一页