古典文学现代文学名家文集梦远首页史籍历史戏曲戏剧笔记杂录启蒙修身
外国文学总集选集诗文评论古典小说诗词歌赋先秦典籍诸子百家四库提要
国选文学 > 凡尔纳 > 十五岁的船长 | 上页 下页
二十六


  “今天就走吧,年轻的朋友,进入四月份,雨季就要开始了,我们要赶在雨季之前,到达圣斐里斯庄园。

  “穿越森林,路最近也最保险。在海岸旅行,会受到抢劫成性的印第安人的袭击。”

  迪克回身说:

  “汤姆,朋友们,准备动身吧,把别的事都放下。这样,先把从船上弄来的食品挑选一下,把那些最便于携带的东西,打成包裹,每个人都带上点儿。”

  埃瑞尔说:

  “迪克先生,你如果同意的话,我都扛着行了!”

  “不用,埃瑞尔,能干的朋友,我们大家一人带一点就行了。”

  “你是肯卖力气的好伙计,埃瑞尔,要在非洲市场上,一定能卖大价钱!”哈里斯的两只眼睛上下打量着埃瑞尔,像是鉴定一个等待出卖的黑奴。

  “我自然值我应当值的价钱,不过,人贩子想逮住我,他得小心点!”

  为了尽快动身,大家都开始了准备。其实,就是准备食物,准备好从这儿到庄园,十几天时间中吃的东西。

  “哈里斯先生,在起身之前,在我们接受你的盛情之前,请先接受我们的一次款待,请与我们共进午餐!”

  “很好,夫人,很高兴接受你的邀请!”

  “几分钟之后,我们就开饭。”

  “好,惠尔顿夫人,这个时间我正好把马牵过来。马匹在那边吃草,我想它的午饭应该结束了。”

  “你愿让我陪你去吗,哈里斯先生?”迪克问。

  “当然,年轻的朋友,走,我领你看看这条河的入海口。”

  他们向河边走去。

  惠尔顿夫人让埃瑞尔快去把拜蒂柯特表兄找回来。

  昆虫学家对周围的自然状况非常关心,此时他正在悬崖顶上,他想找一只“罕见的”他一直还没找到的昆虫。

  埃瑞尔不管他愿意不愿意,拉着他回了山洞。

  惠尔顿夫人告诉他,马上要动身了,要向内地徒步走上十几天。

  拜蒂柯特表克说自己已经作好了准备,只要是沿途可以收集昆虫标本,他说最好以后所有的旅行都要步行。

  惠尔顿夫人此时正在娜安的协助下,准备着午餐。

  迪克·桑德与哈里斯转过了山脚,顺着小河向上游走,到了一片很宽阔的空地。

  马就拴在这儿的一棵树上,看见主人过来,它高兴地叫了起来。

  马很雄壮,长脖、短腰、长臀、平肩、凹脸,是匹阿拉伯种马。不过迪克·桑德对于这匹马外形上的明显特点全然不知。

  “你瞧,年轻的朋友,这是匹很健壮的马,你尽管放心,它在路上会为我们卖力的。”

  哈里斯解开缰绳,拉着马走下河岸,迪克跟在后面。

  迪克·桑德利用这个机会,向两边的森林中注意地寻看了一下,没有发现什么可疑之处。

  他紧走一步,追上哈里斯,提了一个问题,这个问题让哈里斯感到十分意外。

  “哈里斯先生,昨天夜里你是不是碰见过一个叫尼古鲁的葡萄牙人?”

  “尼古鲁?”哈里斯以一种对迪克·桑德的问话完全莫名其妙的语调反问,“尼古鲁,是干什么的?”

  “我船上的厨师,失踪了。”

  “那是淹死了吧?”

  “不,昨天晚上他还和我们在一起呢,昨天他离开我们,大约是顺着这条河,往上游去了。因为你是从上游方向过来的,所以我刚才问你,是不是碰见了他?”

  “我,什么人也没碰见,如果这个厨师一个人走进这片森林,那他可能会迷路的,也许我们在路上能赶上他!”

  “嗯,也许能赶上!”迪克·桑德回答。

  他们回到山洞时,饭已准备好了。

  这顿午餐与昨天的晚餐一样,有许多饼干、几种罐头、一样咸牛肉。

  哈里斯吃得很多,是个能吃的人。

  “不错,不错,我看咱们在路上是饿不死了,但是迪克·桑德刚才说的那个倒霉鬼葡萄牙人,可就没准了。”

  “噢,哈里斯先生,”惠尔顿夫人说,“迪克已经给你讲了尼古鲁失踪的事?”

  迪克说:

  “是的,惠尔顿夫人,我是想知道哈里斯先生是不是碰见他了。”

  “没碰见,开小差的家伙,见鬼去吧!咱们尽管动身上路好了!惠尔顿夫人,你说吧,咱们什么时候走。”

  每个人都把分给自己的包裹背了起来。埃瑞尔帮助惠尔顿夫人上了马,小亚克斜背着他的小枪,也骑上了马背。被人侍奉惯了的孩子,根本就没考虑到要向扶他骑上大马的人致谢。

  快活的小亚克坐在妈妈前面,他期待地问:

  “我可以指挥哈里斯先生的这匹大马吗?”

  于是有人把缰绳递给了小亚克,小亚克十分高兴。他确信自己是这一小队人马的领袖了。

  第十六章 诡秘的森林

  这一小队人马沿着河岸向上游走了 300 多米之后,迪克·桑德率先进入了枝叶茂密的森林,他们要沿着条羊肠小道走上十几天。

  虽然眼下还没有什么值得担心的情况发生,可是迪克·桑德还是觉着有点心里没底。

  惠尔顿夫人作为一个女人和一个妈妈,似乎应该更担心,然而她却表现得信心十足,连刚上岸时的一点担忧都看不到了。

  她之所以不担心,首先这一带没有野蛮的土著和动物,其次是有哈里斯带路。哈里斯给她的印象不错,她觉着哈里斯是个有美国风度的向导。

  旅行的队列排定了次序,大家要尽量保持队形:

  迪克·桑德和哈里斯走在最前面,每人手里都有一支枪。

  他们的后面是巴德、奥斯汀,也都背着枪,拿着大砍刀。

  接着是惠尔顿夫人和小亚克,娜安和汤姆跟着她们。

  殿后的是阿克德洪和埃瑞尔,背着雷敏敦猎枪、腰里别着板斧。

  大狗丁克好像有什么心事,来回乱跑,这儿闻闻,那儿嗅嗅,一副犹疑不定的样子。

  迪克·桑德注意到了丁克的不寻常,提醒大家注意。自“浪子”号失事,丁克上岸以后,它的行为就好像有点异常。很容易激动,一个劲儿低沉地吼叫着,声音哀惋凄厉。大家都无法解释这奇怪的现象。

  与丁克一样的是拜蒂柯特表兄,他时前时后,根本就不排在队伍中,看样子除非是用绳子才能把他拴在队伍中。

  他肩上斜挎着白铁皮的标本盒子,手上提着抓昆虫用的“蜻蜒网”,脖子上挂着个特大号儿的放大镜,冒着让毒蛇咬伤的危险,在齐腰深的荒草中寻来觅去,一会儿跑到队列的前面,一会又落到了队列之后,他在找直翅目或其他什么“目”的昆虫。

  刚开始出发时,惠尔顿夫人怕他出事儿,总是想把他叫回来,可是不起作用,最后她只好请求:

  “拜蒂柯特表兄,我请求你,不要离开我们太远,这是我最后一次请求你!”

  “啊,表妹,要是我发现一只昆虫的时候,可得让我……”

  “那时候,我看,就让那昆虫逃命去吧,否则,你就是在逼着我摘掉你的标本盒子。”惠尔顿夫人严厉起来。

  “啊!摘掉我的标本盒子?”拜蒂柯特表兄好像要被人摘掉心肝似的大叫。

  “摘掉你的标本盒子,还有你的蜻蜒网!”

  “什么什么?我的网你也拿,你怎么不连我的眼镜也摘掉呀!我知道你不会那样的,你不会,肯定不会!”

  “很好,你提醒我了,连你的眼镜也摘掉,我把这绝妙的办法忘了!得感谢你,有法子治你了,摘了眼镜,你就跑不了了。”

  摘掉三件宝贝的威胁,使拜蒂柯特表兄在一小时内保持了安静,可也仅仅是一个小时。

  一个小时后,他又开始了他的工作。宁肯不要蜻蜒网、标本盒子、眼镜,也得去抓昆虫。

  这也就只好由他“乱跑”了。埃瑞尔专门负责照顾他,大家都同意这样,管理表兄就像表兄管理昆虫一样,必要时,可以抓住他,像表兄抓稀有的鳞翅目昆虫一样,把表兄抓回来。

  这样,大家也就不再为拜蒂柯特表兄担心了。

  武器装备充足的旅行队伍进行自卫是没有问题的,但确如哈里斯所言,除了印第安游牧部落以外,没有什么别的危险的,而且印第安人出现的可能性也极小。


国选文学(gx.hkzww.com)
上一页 回目录 回首页 下一页